Martes, 29 Mayo 2018 18:00

DONDE OTROS VEN LA CARNE YO VEO LA TIERRA, POEMARIO PÓSTUMO DE EUSEBIO RUVALCABA Por Eduardo Cerecedo

Escrito por
Valora este artículo
(0 votos)

 

 

DONDE OTROS VEN LA CARNE YO VEO LA TIERRA,

POEMARIO PÓSTUMO DE EUSEBIO RUVALCABA

Por Eduardo Cerecedo

                                                                    

                                                          

A un año de su partida, a manera de homenaje aparecen estos poemas sensuales donde se evoca al cuerpo de la mujer como un templo de sensaciones, de sabores; en el cual la mujer es comparada con la tierra, es decir,  vuelve a su condición completa, dejando atrás el  mito de su origen.  Con fotografías de Abril Mendoza Morales, desnudos que comunican con textura, color, brillo; posiciones varias de la modelo, insinuando ¿el por qué? la artista visual ha trabajado a la par con el poeta. Con un prólogo alumbrador del Dr., también poeta, Vicente Quirarte se integra este bello ejemplar.

 

    Eusebio Ruvalcaba siempre puso en el plano más alto de la literatura a la fémina, con sus dones, dotes de belleza, sus características humanas. Sirva pues, este comentario para que los lectores Ruvalcabianos, y no Ruvalcabianos busquen -en la Fundación que lleva su nombre-  este bello ejemplar que he rubricado título arriba. Los editores también han cuidado la edición, con una perspectiva exquisita, de no poner ninguna fotografía que manifieste lo erótico fuera de contexto. Así se integran dos discursos, el poético y el fotográfico, dándole al libro, el peso literario buscado.

 

       Los actos y las palabras de los hombres están hechos de tiempo, son tiempo, dice Octavio Paz, En el signo y el garabato, luego escribe: “El poeta dice lo que dice el tiempo, inclusive cuando lo contradice: nombra el transcurrir, vuelve palabra a la sucesión”. Vuelve a expresar: “La imagen del  mundo se repliega en la idea del tiempo y ésta se despliega en el poema”. Es decir, el pensamiento del artista esta puesto en su acto de escribir, en  mirarse en sus códigos con las palabras, imágenes que comunican ese mundo que lleva dentro el poeta. Así Eusebio Ruvalcaba ha diseñado este libro de poemas póstumo, que se indica en la cuarta de forros, que el libro debió haber aparecido en el año de 2012. No existen divisiones en, Donde otros ven la carne yo veo la tierra, ya que lo constituyen veintiún poemas, cada poema con su respectiva fotografía. Por lo tanto, el libro está  ideado, pensado de esa forma, ambos artistas se unen para hacer del poema un cuerpo binario en sentido y en visión. Aunque cada trabajo artístico comunica de manera independiente. Pero en este proyecto de libro se abrazan y se abrasan para mantener esa fuerza centrífuga en sus planos expresivos. Ya que la imagen del desnudo funciona como título al poema, ya que no hay nombres que designen al poema como tal. Cito un poema, para que vean la fuerza poética (del nacido en Guadalajara, en 1951-fallecido en CDMX, 2017)

 

La música recorre

el cuerpo

en forma de

l

u

z

La música recorre

la tierra

en forma de

v

i

e

n

t

o

 

Aquí el ingenio de Eusebio Ruvalcaba para facturar sus poemas, de esta manera poder expresar el sentimiento, su forma y manera de ver el mundo en la mujer, capturando instantes de suma valía para saberse de tierra al beber de ese cuerpo luminoso. O este otro poema: La tierra y el cuerpo/son/el surco y la cabellera/en que puedes meter las manos/y tentar la vida”. Así se conforma y confirma la fuerza poética del novelista, que nació siendo poeta, antes muy antes de  que escribiera sus primeros cuentos y novelas, que alegría que cierre su ciclo de trabajo, de vida con uno de los géneros que lo vio nacer como creador.

Eusebio Ruvalcaba, Donde otros ven la carne yo veo la tierra. Prólogo de Vicente Quirarte, Fundación Eusebio Ruvalcaba/UACM, 2018.Colección Poesía,  Fotografías de Abril Mendoza Morales. (53 pp)

 

Visto 2322 veces Modificado por última vez en Jueves, 07 Junio 2018 15:50
Eduardo Cerecedo

EDUARDO CERECEDO 

Tecolutla, Veracruz, 1962. Actualmente vive en Ixtapaluca,  en el Estado de México. Es Lic. en Lengua y Literaturas Hispánicas por la UNAM, donde realizó la Maestría en Letras. Sus poemas y notas críticas, se han publicado en los  principales diarios del país y en revistas especialidades en literatura. Así como en Alhucema, (España), La Casa Grande (Colombia) y Maestra vida, en Lima, Perú. Poeta. Ha publicado los libros: Cuando el agua respira, 1992; Temblor mediterráneo, 1993; Marea del alba, 1995; Atrás del viento,1995; La dispersión de la noche,1998; Luz de trueno, 2000; Agua nueva, 2004; Hoja de cuaderno, 2005;  Nombrar la luz, 2007;  Festejar la ruina, 2011,  La misma moneda, 2011, Condición de nube, 2012,  Caracol vanidoso, 2013  y Asombro de la sombra, 2014, Trópicos I Antología personal, 2015, Trópicos II. Tu cuerpo como un río (Poesía amorosa), 2015, Destrucción del amor (Cuentos), 2015, Trópicos III. Zoología poética, 2016, Soltar el corazón, 2016 y El pez que quiso volar (cuento Juvenil), 2016.  Ganó El Premio Internacional de Poesía “Bernardo Ruiz” 2010 Nezahualcóyotl, Estado de México,  El Premio Nacional de Poesía Alí Chumacero 2011 Toluca, Estado de México y El Premio Nacional de Poesía Lázara Meldiú 2012, Veracruz. Así como la Beca de Escritores con Trayectoria, por el Instituto Veracruzano de la Cultura/CONACULTA/Gobierno del estado de Veracruz, en 2002, 2006 y 2008. Fue colaborador de Sábado, Suplemento Cultural de Uno más uno. Colabora para la revista electrónica los escribas y para el supl. Cult. “La Jiribilla”, de El Gráfico de Xalapa con su columna dominical Página nómada, desde 11 de enero de 2016 a la fecha. Forma parte el Comité Editorial de  Sepia Ediciones y es jefe de redacción de La revista de literatura Bulimia de Camaleones en el Estado de México. Imparte talleres de creación literaria en distintas instituciones del país, UNAM y Faro de Oriente actualmente. Fue director del Centro Municipal de Artes Aplicadas (CEMUAA) en Ciudad Nezahualcóyotl en 2012. Condujo el programa de radio Memoria y Celebración: Vuelo de palabras- por más de tres años- en Radio Faro 90.1 FM. Poemas suyos se ha traducido al portugués y francés.

Está incluido en Círculo de Poesía, Revista de poesía de Escritores Latinoamericanos, en Poetas del siglo XXI antología de poesía mundial, 2015, por Fernando Sabido Sánchez en España. Poemas suyos se han traducido al Inglés, portugués y francés.

 

 

Deja un comentario

Asegúrese de introducir toda la información requerida, indicada por un asterisco (*). No se permite código HTML.