Viernes, 10 Abril 2020 19:08

AVES MIGRATORIAS Y OTROS POEMAS / MARINA CASADO /

Escrito por
Valora este artículo
(0 votos)

 

 

AVES MIGRATORIAS Y OTROS POEMAS

MARINA CASADO 

 Traduction Par Miguel Ángel Real

 

 

 

AVES MIGRATORIAS
 
Estoy queriendo tanto
a una estación desvanecida
que tengo miedo de extinguirme,
miedo de deshacerme como las golondrinas
que en las tardes recónditas de octubre
deshabitan aldeas.
 
Es necesaria ahora esta nostalgia;
ahora que han arrancado la flor de la costumbre
y en las salas oscuras del corazón
estallan las primeras
revoluciones.
 
El verano cabría también en una lágrima.

 

 

 

OISEAUX MIGRATEURS

 

J'aime tellement

cette saison évanouie

que j'ai peur de m'éteindre,

peur de me défaire comme les hirondelles

qui dans les soirs secrets d'octobre

dépeuplent les hameaux.

 

Elle est nécessaire cette nostalgie maintenant;

maintenant qu'on a arraché la fleur de l'habitude

et que dans les salles obscures du cœur

éclatent les premières

révolutions.

 

L'été tiendrait aussi dans une larme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EL EQUILIBRIO
 
A veces tengo al viento de mi parte
a las puertas heladas del invierno.
A veces me limito a contemplar
la sed anquilosada de la vajilla sucia
y el mundo también finge detenerse
para desenredar mis pensamientos.
Una vez me quisiste bajo la madrugada
y fue como tocar un vals en el piano
sin ensuciar la melodía,
como sacar los ojos con cuchara
al semblante del miedo.

 

 

 

L'ÉQUILIBRE

 

Parfois j'ai le vent de mon côté

devant les portes glacées de l'hiver.

Parfois je me borne à contempler

la soif ankylosée de la vaisselle sale

et le monde feint aussi de s'arrêter

pour dénouer mes pensées.

Une fois tu m'as aimée sous l'aube

et ce fut comme jouer une valse au piano

sans salir la mélodie,

comme arracher les yeux avec une cuiller

du visage de la peur.

 

 

 

 

 

 

 

Poemas inéditos, publicados en la revista española El Coloquio de los perros

Visto 1178 veces Modificado por última vez en Miércoles, 22 Abril 2020 02:01
MARINA CASADO

MARINA CASADO

(Madrid, 1989) es profesora de Lengua Castellana y Literatura. Licenciada en Periodismo y Doctora en Literatura Española, ha publicado tres poemarios (Los despertares, Mi nombre de agua y De las horas sin sol) y dos ensayos (El barco de cristal. Referencias literarias en el pop-rock y La nostalgia inseparable de Rafael Alberti. Oscuridad y exilio en su obra) en Ediciones de la Torre y Huerga y Fierro. Ha coordinado algunas antologías, de las que merece destacar De viva voz. Antología del Grupo Poético Los Bardos. Obtuvo el Primer Premio del VI Certamen Literario SER Madrid Sur y el del XV Certamen de Relato Corto Eugenio Carbajal, ha sido dos veces finalista del Premio Adonáis de Poesía en 2018 y 2019 y ganadora del Segundo Premio Jóvenes Creadores del Ayuntamiento de Madrid (en su modalidad de poesía) en 2019. Ha colaborado en diversos medios como El País, Arbor, Actio Nova, Estrella Digital o 142 Revista Literaria. Estos dos poemas son inéditos.

Deja un comentario

Asegúrese de introducir toda la información requerida, indicada por un asterisco (*). No se permite código HTML.